تنغير أنفو – متابعة
أعلن المعهد الملكي للثقافة الأمازيغية، في إطار برنامج عمله برسم سنة 2022، عن عروض من أجل إبداء الرغبة في إنجاز مشاريع الترجمة.
وأوضح المعهد على موقعه الإلكتروني أن الأمر يتعلق بإنجاز ترجمة مجموعة من الحكايات والكتب المعروفة وهي:
1- عشر حكايات من ألف ليلة وليلة من العربية إلى الأمازيغية:
- شهرزاد وشهريار
- مصباح علاء الدين السحري
- التفاحات الثلاث
- قصة الأحدب
- الملك ودوبان الحكيم
- علي بابا والأربعين حرامي
- الصياد والجني
- عاشقو البصرة
- رحلات سندباد البحري
- الأمراء الثلاثة والأميرة نور النهار
2 -كتاب “L’Avare” لموليير، من الفرنسية إلى الأمازيغية
3 – كتاب ” Les berbères et le makhzen dans le sud du Maroc” لروبير مونتاني، من الفرنسية إلى العربية
وذكر المعهد بأن طلب إبداء الرغبة هذا مفتوح في وجه الباحثين المختصين في الترجمة والذين سبق لهم أن ترجموا أعمالا سابقة، مبرزا أنه يتعين أن يشمل ملف تقديم العروض طلبا خطيا، وسيرة ذاتية للباحث مشفوعة بالشهادات الضرورية ونبذة عن تجربة الباحث العلمية و نسخة مصادق عليها من بطاقة التعريف الوطنية رخصة مسلمة من الرئيس المباشر إن كان المعني بالأمر موظفا؛ نسخة من الأعمال التي سبق للمعني بالأمر أن قام بترجمتها (النصوص الأصلية وترجماتها)؛ وكذا ملء دفتر التحملات الخاص بكل مشروع يتم تحميله من موقع المعهد (www.ircam.ma) وتوقيعه من طرف المعني بالأمر مع وضع تاريخ التوقيع.
وأضاف ذات الإعلان أن بإمكان الباحثين المعنيين، في مرحلة أولى، إبداء الرغبة في إنجاز المشاريع سالفة الذكر، وإرسال ملفاتهم، إلى عنوان المعهد الملكي للثقافة الأمازيغية، شارع علال الفاسي مدينة العرفان ص.ب. 2055 حي الرياض- الرباط، أو وضعها لدى مكتب الضبط، في أجل أقصاه 28 فبراير 2022 في الساعة الرابعة بعد الزوال.
المصدر : https://tinghir.info/?p=63346